Goethe's glosses to translation

نویسندگان

چکیده

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

A rule-based translation from written Spanish to Spanish Sign Language glosses

One of the aims of Assistive Technologies is to help people with disabilities to communicate with others and to provide means of access to information. As an aid to Deaf people, we present in this work a production-quality rule-based machine system for translating from Spanish to Spanish Sign Language (LSE) glosses, which is a necessary precursor to building a full machine translation system th...

متن کامل

Extracting Glosses to Disambiguate Word Senses

Like most natural language disambiguation tasks, word sense disambiguation (WSD) requires world knowledge for accurate predictions. Several proxies for this knowledge have been investigated, including labeled corpora, user-contributed knowledge, and machine readable dictionaries, but each of these proxies requires significant manual effort to create, and they do not cover all of the ambiguous t...

متن کامل

Using WordNet Glosses to Refine Google Queries

This paper describes one of the ways how to overcome some of the major limitations of current fulltext search engines. It deals with synonymy of the web search engine results by clustering them into relevant synonym category of given word. It employs WordNet lexical database and several linguistic approaches to classify results in search engine result page (SERP) in appropriate synonym category...

متن کامل

Multilingual eXtended WordNet Knowledge Base: Semantic Parsing and Translation of Glosses

This paper presents a method to create WordNet-like lexical resources for different languages. Instead of directly translating glosses from one language to another, we perform first semantic parsing of WordNet glosses and then translate the resulting semantic representation. The proposed approach simplifies the machine translation of the glosses. The approach provides ready to use semantic repr...

متن کامل

construction and validation of translation metacognitive strategy questionnaire and its application to translation quality

like any other learning activity, translation is a problem solving activity which involves executing parallel cognitive processes. the ability to think about these higher processes, plan, organize, monitor and evaluate the most influential executive cognitive processes is what flavell (1975) called “metacognition” which encompasses raising awareness of mental processes as well as using effectiv...

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Sign Systems Studies

سال: 2012

ISSN: 1736-7409,1406-4243

DOI: 10.12697/sss.2012.3-4.05